These Terms of Service apply to all contracts between Elmar Lahnstein (trade name: Finn West, Hittorfstr. 13, 84489 Burghausen, Germany, E-Mail: [email protected]) - hereinafter "Provider" - and the customer - hereinafter "Customer" - regarding the purchase of the digital products "FWX EC135 Turbine Sound Enhancement Mod", "FWX EC135 Haptic - Bass Shaker Mod", and the "FWX EC135 Sound + Haptic Bundle".
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten für alle Verträge zwischen Elmar Lahnstein (Geschäftsbezeichnung: Finn West, Hittorfstr. 13, 84489 Burghausen, Deutschland, E-Mail: [email protected]) - nachfolgend „Anbieter“ - und dem Kunden - nachfolgend „Kunde“ - über den Kauf der digitalen Produkte „FWX EC135 Turbine Sound Enhancement Mod“, „FWX EC135 Haptic - Bass Shaker Mod“ und des „FWX EC135 Sound + Haptic Bundle“.
The presentation of products on the website does not constitute a binding offer. By clicking "Buy Now", the customer submits a binding purchase offer. The contract is concluded upon confirmation of the order via email.
Die Darstellung des Produkts auf der Website stellt kein rechtsverbindliches Angebot dar. Durch Anklicken des Kauf-Buttons gibt der Kunde ein verbindliches Kaufangebot ab. Der Vertrag kommt mit der Bestätigung der Bestellung per E-Mail zustande.
Prices: FWX EC135 Turbine Sound Enhancement Mod: €7.99 | FWX EC135 Haptic - Bass Shaker Mod: €3.99 | FWX EC135 Sound + Haptic Bundle: €10.99 (all prices final, one-time payment). No VAT is charged pursuant to §19 UStG (small business regulation). Payment is processed via Stripe.
Preise: FWX EC135 Turbine Sound Enhancement Mod: 7,99 EUR | FWX EC135 Haptic - Bass Shaker Mod: 3,99 EUR | FWX EC135 Sound + Haptic Bundle: 10,99 EUR (alle Preise Endpreise, einmalig). Aufgrund der Kleinunternehmerregelung gemäß §19 UStG wird keine Umsatzsteuer erhoben. Die Zahlung erfolgt über Stripe.
After payment, the product is available for download at our download page. The customer verifies their identity using the purchase email address and order/invoice number. Each purchase allows up to 3 downloads. No shipping costs apply. Requirements: A program to extract ZIP files.
Nach Zahlungseingang steht das Produkt auf unserer Download-Seite zum Herunterladen bereit. Der Kunde verifiziert sich mit der beim Kauf verwendeten E-Mail-Adresse und der Bestell-/Rechnungsnummer. Pro Kauf sind bis zu 3 Downloads möglich. Es fallen keine Versandkosten an. Voraussetzung: Ein Programm zum Entpacken von ZIP-Dateien.
Consumers have a statutory right of withdrawal. See: Cancellation Policy. For digital content: The right of withdrawal expires prematurely pursuant to § 356 (5) BGB when the consumer expressly consents to early performance and acknowledges the loss of the right of withdrawal.
Verbrauchern steht ein gesetzliches Widerrufsrecht zu. Siehe: Widerrufsbelehrung. Bei digitalen Inhalten erlischt das Widerrufsrecht vorzeitig gemäß § 356 Abs. 5 BGB, wenn der Verbraucher der vorzeitigen Ausführung ausdrücklich zustimmt und die Kenntnis vom Verlust des Widerrufsrechts bestätigt.
Permitted: Personal use, modification for own use, installation on own devices. Prohibited: Resale, redistribution, public distribution, commercial use without written permission.
Erlaubt: Persönliche Nutzung, Anpassung für eigenen Gebrauch, Installation auf eigenen Geräten. Verboten: Weiterverkauf, Weitergabe an Dritte, öffentliche Verbreitung, kommerzielle Nutzung ohne schriftliche Genehmigung.
(1) For digital products, the statutory warranty rights pursuant to §§ 327 ff., 475a ff. BGB apply. For products provided in a single act (one-off download without update commitment), the limitation period is two years from delivery (§ 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB / § 475a BGB).
(1) Für digitale Produkte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gemäß §§ 327 ff., 475a ff. BGB. Für einmalig bereitgestellte Produkte (einmaliger Download ohne Update-Zusage) beträgt die Verjährungsfrist zwei Jahre ab Bereitstellung (§ 438 Abs. 1 Nr. 3 BGB / § 475a BGB).
(2) For digital products with ongoing provision (e.g. in case of free updates during a defined period), the provider is liable for conformity throughout the entire provision period pursuant to § 475e Abs. 2 BGB. In such cases, warranty claims may be asserted within the provision period and up to twelve months after its end.
(2) Bei digitalen Produkten mit fortlaufender Bereitstellung (z. B. bei kostenlosen Updates innerhalb eines definierten Zeitraums) haftet der Anbieter für die Mangelfreiheit während des gesamten Bereitstellungszeitraums gemäß § 475e Abs. 2 BGB. In diesen Fällen können Gewährleistungsansprüche innerhalb des Bereitstellungszeitraums und bis zu zwölf Monate nach dessen Ende geltend gemacht werden.
(3) No guarantee of specific results - success depends on factors outside the provider's control (simulator version, hardware, third-party add-ons, driver state).
(3) Keine Ergebnisgarantie - der Erfolg hängt von Faktoren ab, die außerhalb des Einflussbereichs des Anbieters liegen (Simulator-Version, Hardware, Drittanbieter-Add-ons, Treiberzustand).
The provider is fully liable for intent and gross negligence, for damages arising from injury to life, body or health, and under the Product Liability Act. For slight negligence, liability is limited to foreseeable, contract-typical damages from breach of material contractual obligations.
Der Anbieter haftet unbeschränkt bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, für Schäden aus Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie nach dem Produkthaftungsgesetz. Bei leichter Fahrlässigkeit ist die Haftung auf den vorhersehbaren, vertragstypischen Schaden bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten begrenzt.
Pursuant to §36 VSBG, we are not willing or obliged to participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board.
Gemäß §36 VSBG weisen wir darauf hin, dass wir nicht bereit oder verpflichtet sind, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
German law applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). Mandatory consumer protection provisions of the customer's country of residence remain unaffected.
Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG). Zwingende Verbraucherschutzbestimmungen des Aufenthaltsstaates des Kunden bleiben unberührt.
(1) Via the "Support us" button, users can voluntarily send the provider an amount of their choice.
(1) Über die Schaltfläche „Support us“ / „Unterstütze uns“ können Nutzer dem Anbieter freiwillig einen Betrag eigener Wahl zuwenden.
(2) This payment is made without consideration. It does not entitle the user to any goods, updates, support, naming, or other services.
(2) Diese Zahlung erfolgt ohne Gegenleistung. Sie begründet keinen Anspruch auf Waren, Updates, Support, Nennung oder sonstige Leistungen.
(3) The payment is not a tax-deductible donation in any jurisdiction, including under § 10b EStG (Germany) or IRC § 170 (United States). FinnWest Aviation is a sole proprietorship (Einzelunternehmen), not a registered charity or non-profit organization. No donation receipt will be issued.
(3) Die Zahlung ist keine steuerlich abzugsfähige Spende - weder nach § 10b EStG (Deutschland) noch nach IRC § 170 (USA) noch nach anderen Rechtsordnungen. FinnWest Aviation ist ein Einzelunternehmen, keine gemeinnützige Organisation und kein eingetragener Verein. Eine Spendenquittung wird nicht ausgestellt.
(4) There is no right of withdrawal (unilateral contribution pursuant to § 516 BGB, no consumer contract pursuant to § 312g BGB).
(4) Ein Widerrufsrecht besteht nicht (einseitige Zuwendung gemäß § 516 BGB, kein Verbrauchervertrag nach § 312g BGB).
(5) Refunds are excluded as far as legally permissible. Payment provider chargebacks (Stripe, credit card, PayPal) remain unaffected.
(5) Rückforderungen sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich zulässig. Chargeback-Rechte beim Zahlungsdienstleister (Stripe, Kreditkarte, PayPal) bleiben unberührt.
(6) The maximum contribution per transaction is limited to 100 EUR via the Stripe payment link. Recurring/subscription payments are not offered.
(6) Der maximale Beitrag pro Transaktion ist über den Stripe-Payment-Link auf 100 EUR begrenzt. Wiederkehrende Zahlungen oder Abonnements werden nicht angeboten.
(7) Click on any amount button leads to an interstitial page (tip-redirect.html) where the redirect to Stripe must be explicitly confirmed by a second click.
(7) Der Klick auf einen Betragsbutton führt zunächst zu einer Zwischenseite (tip-redirect.html), auf der die Weiterleitung zu Stripe durch einen zweiten Klick ausdrücklich bestätigt werden muss.
Last updated:Stand: April 2026